The Origins, Transformation and Development of Taiwan's Maritime Cultures[Stage I]
Description > [Stage I]
 

此專書將研究西方戲劇在台灣的改編與轉化,探究西方戲劇文本與西方劇場形式為台灣劇場所借用之後,或忠實直譯呈現、或因地制宜加入本土化的改編、或是做後現代的拼貼(collage)、或是東西融合做跨文化劇場(Intercultural Theatre),等等各類型於台灣劇場再現之不同展演方式。以五齣作品與表演為例,五個作品分別如下: (a) 2009年兩廳院重金禮聘邀請由美國以「意象劇場」(Theatre of Image)著稱的名導羅伯.威爾森(Robert Wilson)所來台灣執導的《歐蘭朵》。 (b) 2010年三月兩廳院再次邀請名導羅伯.威爾森(Robert Wilson)來台灣執導,與台灣的表演團體「優人神鼓」及歌仔戲名角唐美雲所合作的《鄭和1433》。 (c) 台灣邀請大陸電影名導張藝謀2010年三月至台灣與部份台灣表演者合作,呈現大型景觀歌劇《杜蘭朵》(Turandot)。 (d) 台大外文系與戲劇系名譽教授彭鏡禧與師大中文系教授陳芳所合作改編自英國莎士比亞的劇本《威尼斯商人》(The Merchant of Venice) 的《約/束》。 (e) 改編自英國莎士比亞的劇本《暴風雨》(The Tempest),由台灣「當代傳奇劇場」藝術總監吳興國主演,及香港徐克電影導演作特效呈現。 除了探討文本,亦以以上各劇團演出作為舞台戲劇化再現的例子來探究表演,並輔以其他相關理論與論述。

撰寫人

段馨君(交大人社系副教授)
E-mail:iristuan@mail.nctu.edu.tw
連絡電話:03-571-2121 分機58043
個人網頁:
http://hakka.nctu.edu.tw/Hakka-I-facultywebs/iristuan
[學歷]
加州大學洛杉磯分校(UCLA)戲劇劇場系(Department of Theater)博士
國立中央大學英美語文學研究所碩士
國立清華大學外國語文學系學士
[經歷]
國立交通大學人文社會學系 專任副教授
國立清華大學外國語文學系 兼任助理教授
國立交通大學人文社會學系 專任助理教授
國立清華大學台灣文學研究所 兼任助理教授
國立台灣藝術大學表演藝術研究所 兼任助理教授
駐洛杉磯台北經濟文化辦事處文化組教育資訊中心英文編輯
[專長]
西洋戲劇及劇場、台灣現/當代劇場、女性主義、跨文化主義、表演研究